El Pacífico es un mar, por ejemplo.
This entry was posted
on Thursday, September 13th, 2007 at 11:29 and is filed under Los medios, Observatorio jodente.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
September 13th, 2007 at 13:45
Pero también salen ingeniosos a ratos, como en la edición impresa.
September 13th, 2007 at 14:13
y le parece raro? si hasta hay un tema en quepaila para publicar los errores de el Tiempo
September 13th, 2007 at 14:32
winter:
considerelo una contribucion, entonces
September 13th, 2007 at 19:34
Según El Tiempo el Polo se va acabar.…
Es que hacer periodismo con el deseo si es como jodido…
September 14th, 2007 at 00:32
Juglar, cada vez me resulta más difícil entender este complejo blog. Su ironía se sutiliza y yo me excluyo de su rico análisis de las correctas formas del lenguaje.
No quiero pasar por ser el defensor del malo, pero su perspicaz observatorio se quedó miope en este caso.
(vaya a llorar con Pirry mi querido pseudoperiodista)
Si buscamos en un diccionario de sinónimos qué encontramos al consultar la palabra mar?: Ponto, piélago, océano.
Cómo?
Océano.
O sea que mar pacífico aplica?
Sí.
El error lo cometió un diario tan desastroso como El Tiempo? No, no creo que sea error del desastroso diario.
Incluso buscamos en el diccionario -la máxima autoridad para los que necesitan esa mierda- y parece existir la “confusión” también. Estaremos esperando a que el exigente usuario del idioma Olaya lo corrija también:
-Los océanos ocupan el 71% bla bla bla… El agua del mar contiene por término medio 35 g/l de sales disueltas; su temperatura es variable, pero se estabiliza bla bla bla…
Ahora, en el momento en que buscamos el término Mar en el sagrado ano del idioma, qué encontramos? Masa de agua salada que cubre la mayor parte de la superficie de la tierra.
Un momento, eso no es el océano para los puristas del lenguaje?
Bueno, creo que incluso si aceptáramos la queja indignada del defensor del idioma castellano Olaya, encontraríamos una acepción que defiende a cualquier burro de un periódico burro como El Tiempo de decir Mar Pacífico, Mar Atlántico. Mar interior, el bordeado totalmente por un solo estado, y que se considera parte de su territorio.
Incluso si Mar no fuera la misma mierda que Océano, esta acepción de la real mierda española salvaría la proposición en el contexto. Porque el lenguaje también se fija en los contextos.
El Tiempo es un periódico macabro, estúpido y mal escrito. Sí, eso lo sabemos lamentablemente algunos. Pero en vez de fijar la atención en minucias tontas como si usan el término mar bien o mal, debería centrarse la atención a los contenidos, a las formas en que presentan las noticias, en el monopolio de la información, en la legitimización de los discursos polarizadores: eso es observatorio, llámese crítico o jodiente. También es bueno recordar lo triste que resulta que sea el único periódico de circulación diaria y nacional. Que no haya espacio para otras alternativas y que los periodistas estén tan envenenados que si uno no está de acuerdo en algo -llámese posición crítica o jodiente-lo señalan, así como los de un lado señalan a los de otro, porque este no es más que un país de señaladores y sapos, como bien lo enseña rin rin renacuajo.
Ahora gríteme a la jeta: detractor, detractor, detractor.
Qué tristeza esos 6 meses perdidos, hombre, Juglar.
September 14th, 2007 at 05:27
**offtopic**
1. No tenias por aca una entrevista con el HR Manuel José Vives? [que no la encuentro] Me la podrias enviar con su referencia?
2. Tu anti spam se esquivoco y borro mi interpretacion a lo de la holandesa. grrr#$!
Giraba en torno a los ejes clase/sexo/raza. La ninha era parte del “nosotros” (blanca, rica (porque europeo=rico) y objeto del deseo sexual del hombre colombiano (porque holandesa + joven= “buena”). La chica se va a las Farc y se mete con negros. Traumatico. Los hombres colombianos tienen que elaborar mucho para interpretar esta triple transgresion (cf portada de Semana, ni mas ni menos). Si la chica fuera hombre y holandés y negro, otro seria el cantar. Arregla tu anti spam.
September 14th, 2007 at 08:37
luisito:
muchas gracias por sus comentarios, defensor del lector. buen detalle usar el diccionario, aunque no lo que usted diga no corresponda en efecto a lo que dice el diccionario (oh sí! busqué y confirmé! me siento perseguido!), aunque ni siquiera según el contexto a nadie en el mundo le suene que sean intercambiables.
la próxima vez iniciaré cualquier escrito con esa introducción acerca del papel que desempeña el tiempo en el país para concientizar a mi público, que seguramente no tienen idea de eso, sobre el macabro lugar que ocupa, algo que seguro está lejos de la comprensión de mis lectores, sean estos admiradores lambones, detractores, seguidores, confundidos, críticos o pedazos de mierda. lo importante es que el contenido del blog lo construimos todos porque lo importante de los blogs es el diálogo y la participación, el intercambio de múltiples puntos de vista.
por eso precisamente lamenta los seis meses perdidos: seis meses de comentarios suyos, también perdidos.
o-lu:
1. no, aquí no. la necesitas?
2. seguro que esta dañado o no sabes sumar?
September 14th, 2007 at 18:05
1. Yes
2. !
September 15th, 2007 at 02:26
Balboa descubrio el mar Pacifico.
September 15th, 2007 at 09:57
o-lu:
entonces esa lancha naufragó lejos.
September 15th, 2007 at 10:49
Oceano también es una editorial. Y Mar es, o era, una galería-sitio de rumba en la 32 con 13.
Si ste man Kerberos fuera pirata, sería el azote de los siete océanos.
September 15th, 2007 at 11:03
lanark:
oceano también era und efensa portugués y mar es el apellido de una actriz que entendió que su nombre era demasiado vasco para el resto del mundo.
si kerberos fuera pirata no daría créditos en sus mil y morrocotas de erudición.
September 17th, 2007 at 15:52
Pero yo sí sabía:
“Aquéste sueño Insomnio presentóse en los líticos
sótanos de cemento, se degustó en las cavas y en los nichos
de Mandria el Solipsoide -mejor que frigoríficos-:
de Mandria el Aljofifa, que es topo soterraño -yo sí sé quién lo dijo-,
rata de alcantarillas, tétrico oceanículo
que no hiende la quilla de barco alguno alígero:
penden las velas en el su Asfáltites, podrido;
pozo séptico, deletérea palude, cloaca marmortecina, estancado Cocito:
no es navegable -es obvio- para líberas naos, no es navegable sino
para birremes galeotas -como es obvio otra vez, itero, insisto-.
Aquéste sueño Insomnio… No es pesadilla… Despabilo:
de meneallo más…, de meneallo ahora…, pues meneallo en los
[antípodas de Sirio:
meneo ni himeneo conjúganse en la ergástula… Ese vino
primero -ha poco- el sueño Insomnio. Y fuese. Volverá? Retornó
[a su cubículo,
con qué cohorte y cauda de soto sueños espoliques, escarrones,
[esbirros…”
León de Greiff, Poemilla de Bogislao: Relato de Relatos Derelictos. Tomado de OBRA COMPLETA: TOMO III, Procultura, 1986. p.p. 262.
September 26th, 2007 at 00:38
Veee y yo que juraba que “mar” era la última o la primera sílaba de novelas mejicanas con la thalía ¡ y que “oceano” era una réplica negativa y amable de mis contínuos escarceos con las javerianas . . .
De lo que se viene a enterar uno. . .
November 30th, 2015 at 07:41
Thank you, I have recently been searching for information about this topic for a long time and yours is the greatest I have discovered till now.
However, what concerning the bottom line? Are you positive in regards to
the source?